背叛、负义,只是一些悲痛欲绝、撕心裂肺的往事。我真想能把我要说的全都永远埋葬起来,可我又不得不说出来,所以只好藏藏掖掖,耍弄花招,尽量地改头换面,卑劣地去干生来就不会干的事情。我头上的楼板有眼睛,我四周的墙壁有耳朵,我被心怀叵测、警觉有加的奸细和探子包围着,惴惴不安、心魂不定地在纸上匆匆写上几个不连贯的词句,几乎都来不及细看,更甭说是修改了。我知道,尽管他们在我周围设置巨大的障碍,但他们始终害怕真相从缝隙中漏出去。我如何才能使真相露出端倪呢?我尝试着,但并不抱什么成功的希望。大家可想而知,这样还怎么能写出动人的场面,并使之富有引人入胜的色彩呢?因此,我提醒想要读这本书的人,读的时候,不敢保证不使他们感到厌烦,除非他们想彻底了解一个人,并且真诚地热爱正义和真理。
上卷末尾,我不无遗憾地去了巴黎,把我的心留在了沙尔麦特,在那里筑起了我最后的一座空中楼阁,打算有朝一日,待妈妈回心转意,把我可能积攒的钱财带回到她的面前,因为我认为我的记谱方法是我的一种可靠财富。
我在里昂停留过一段时间,看看熟人,弄几封去巴黎的推荐信,卖掉我随身携带的几何书。大家都挺欢迎我。马布利夫妇见了我很高兴,请我吃了好几顿饭。我在他们家结识了马布利神甫,正如我先前在他们家结识了孔狄亚克神甫一样。他俩都是前来探望自己的兄弟的。马布利神甫给了我几封去巴黎的推荐信,其中有一封是给丰特奈尔先生的,还有一封是给凯吕斯伯爵的。这两人后来与我十分投机,特别是丰特奈尔,直到死前,一直对我情深意笃,而且在我俩促膝谈心时,他给我提过一些忠告,可惜我没很好听从。
我又见到了博尔德先生。我同他早就认识了,他常常慷慨侠义、真心实意地帮助我。这次相见,我觉得他依然如故。是他帮我把书卖掉的,而且还亲自或托人为我写了几封挺有用的去巴黎的推荐信。
我又见到了地方长官先生。我是因博尔德先生才与他相识的,而通过他,我又结识了黎塞留公爵()①先生。后者当时正路过里昂,帕吕先生把我介绍给了他。黎塞留先生热情地接待了我,并让我去巴黎看他。我后来去看过他多次,但结识这么高的权贵对我从未有过任何益处。我下面将要经常谈到他的。
我又见到了音乐家达维,他在我以前的一次旅途受困之中帮过我的忙。他曾借给我或者送给我一顶软帽和几双袜子,我一直未还,他也从未向我要过,尽管我俩后来经常见面。不过,我后来送了他一件差不多等值的礼物。如果在这里谈的是我应该做的事的话,我会把自己说得比这更好一些的,但说的是我所做的事情,很遗憾,这是两码事。
我又见到了高尚侠义的佩里松,而且,我再一次感受到了他那惯常的高尚品德,因为这一次他给了我他上一次给予和蔼的贝尔纳()①同样的礼物:替我付了长途车钱。我又见到了外科大夫巴里索,他是世上最好、最仗义的人。我还见到了他那位亲爱的戈德弗鲁瓦,十年来,他一直供养着她,其全部长处几乎只是性格温柔、心地善良,但与她接触之人无不对她感到同情,离开她时又都心有不忍,因为她已到了痨病晚期,不久便因不愈辞世。没有什么比其所爱之人的属性更能反映一个人的真正性格了。当大家见到温柔的戈德弗鲁瓦时,便了解了巴里索的善良为人了。
我对所有这些善良的人都心怀感激。后来,我同他们都疏远了,当然不是因为忘恩负义,而是由于常常使我看上去像是薄情无义的那种难以克服的懒惰。他们的帮助我从未忘怀,但对我来说,用行动来报答他们并不困难,而老是用言辞向他们表示感激却属不易,因为按时写信始终是我力所不能及的事,而一旦开始懒于动笔,羞愧和尴尬就更加不知如何弥补自己的过
本章未完,请翻下一页继续阅读.........